This is default featured slide 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

terça-feira, 17 de maio de 2011

Biblia em Espanhol, Reina-Valera

A Bíblia em Espanhol

Conheça a versão da Bíblia em espanhol, na sua mais consagrada tradução: Reina-Valera




Bíblia Del Oso (A Bíblia do Urso)
A tradução da Bíblia mais conhecida e usada, em língua espanhola, se chama Reina-Valera. A tradução original foi feita por Casiodoro de Reina, em 1569. Essa Bíblia ficou conhecida como Bíblia Del Oso (A Bíblia do Urso), porque o logotipo do impressor, que parecia na capa da Bíblia, era um urso. O texto de Reina foi revisado por Cipriano de Valera, em 1602, e, a partir daí, surgiu a designação Reina-Valera. Considerada um clássico da língua espanhola, a Reina-Valera foi revisada umas dezenove vezes, ao logo dos tempos. A mais recente revisão, patrocinada pelas Sociedades Bíblicas Unidas, foi feita em 1995. Trata-se de uma revisão mais completa do que as anteriores, mas dentro dos padrões de tradução e de estilo que permitem que o texto seja, ainda, identificado como Reina-Valera. Por mais que outras traduções contemporâneas tenham procurado tornar o texto bíblico mais compreensível, nenhuma delas supera a Reina-Valera em beleza literária.